1. until his wings melted--直到他的翅膀融化了 Zhí dào tā de chì bǎng róng huà le 2. 依卡路斯越飞越高,最後在太阳附近他的蜡羽融化了.
Exactly! Very good job!
This is Mythology. What I wanted to say: Ikarus flew higher and higher. Finally, near the sun his wax wings melted and he fell into the sea. Thereafter, us Greeks call the sea Ikarion. How to say...
1. 依卡路斯越飛越升了。最後在太陽附近他的蠟羽很快融化了。他掉入了大海中。之後我門希臘人把那個大海叫Ikarion.
Thanks for the example! Does it mean I upgraded the game, or I got better at playing it?
No, it should be “升职”,“升职‘is only for the job,means you do very good job, so your company give you a higher position for your job. “升级”means level up,for examole:y...
I wonder that it should be 升级 instead of 升职, right?