10 is not a clothing size. https://en.wikipedia.org/wiki/10_(film) CW: Thanks, fixed.
https://chryss.eu/2016/10/donald-trumps-odd-discourse-markers/comment-page-1/#comment-45660
And here we are in October.
Chicken drumsticks do have a name in French; they're "pilon" (pestle).
https://chryss.eu/2013/01/jacques-chiracs-magical-stickbread/comment-page-1/#comment-37220
That is a very useful list! It made me think of some more words: In German Elen for elk can mostly be found in crosswords. Then there is Wild which can be combined as Damwild...
https://chryss.eu/2014/02/the-naming-of-deer-en-de-fr/comment-page-1/#comment-12699
Hmm it appears like your website ate my first comment (it was extremely long) so I guess I'll just sum it up what I submitted and say, I'm thoroughly enjoying your blog. I too am an aspiring blog...
https://chryss.eu/2008/11/bilingualism-fail/comment-page-1/#comment-1407
Attempted to improve on Chris's transcription. Yiddish in brackets using standard Stage Yiddish orthography, with English in standard spelling: extra in East Side sale $15000 men’s furnis...
https://chryss.eu/2013/06/yinglish-four-hands-for-fun-and-instruction/comment-page-1/#comment-1386
I agree, "magical stickbread" works better. It sounds more appropriately loopy. And it brings "magical thinking" to mind.
https://chryss.eu/2013/01/jacques-chiracs-magical-stickbread/comment-page-1/#comment-1220
If you look at the Miscellaneous Symbols and Pictograms chart you'll see that this one belongs to the subsection "Comic s...
Many thanks for this interesting and useful information. But I can't help wondering who asked for the inclusion of symbol 1F4A9, and why.
Ah, this is indeed true, Ben. It makes the metre much better, too. I'm not actually good at reading pre-21st century text speak. I like your article very much, BTW.
https://chryss.eu/2010/08/can-you-read-19th-century-txt-spk/comment-page-1/#comment-147