There are everyday translation projects, unusual translation projects, and unique translation projects. Translating a memoir by Kodo Nishimura definitely fell into the last category. The post T...
https://www.wedojapan.com/translating-a-memoir-by-kodo-nishimura/
NMT (neural machine translation) is a topic this blog first covered back in 2015. But at the time, it was just “machine translation”, without the neural. And machine translation was still pre...
As I write, it is the fifty-third of Japan’s 72 seasons – “tachibana citrus tree leaves start to turn yellow.” This seasons runs from December 2nd to 6th and is the third of 小雪 (les...
https://www.wedojapan.com/finding-japans-72-seasons-in-london/
The title of Mari Fujimoto’s book, ikigai & and other Japanese words to live by (Modern Books), includes an interesting addition to the English language. Ikigai simply means “purpose in life�...
Do you need translation or transcreation services? If you’re not sure, here’s a short guide to the difference between these two services. Centuries old craft Translation is the centuries-old ...
How you conduct yourself in a business meeting with potential Japanese partners can go a long way towards making a favourable impression. Respectful conduct is a valuable commodity in Japan; some...
At WeDoJapan we are often asked to help translate business letters and emails, or to communicate with Japanese companies on behalf of our UK clients. But while we in the West might think our shor...
https://www.wedojapan.com/letters-emails-and-the-japanese-weather/
To rename or not? If you’re looking to sell a product or service in Japan, a check on the suitability of your brand name by a marketing-savvy Japanese language professional is always recommende...
Tokyo's Toshima-ku district, like most metropolitan municipalities, provides an automated Japanese to English machine translation service on its website. Click on the English option, and you are ...
Idioms and proverbs are windows into a country’s culture, illustrating its history and mores. Context and imagery can be culturally-specific, and require careful translation. Otherwise, an idio...
https://www.wedojapan.com/proverbial-difficulty-japanese-translation/